redhead

Фигурное катание, китайцы и немного троллинга



Посмотрите, пожалуйста, это недавнее показательное выступление китайских фигуристов на Гран-при Китая в городе Чунцин. Музыка красивая, традиционные китайские костюмы красивые, мальчик с девочкой хорошо катаются, да? Ага, мне тоже нравится.

Прикол в том, что это совсем не то, чем кажется, и если знаешь подоплёку, то это угарно смешно! %))) Дело в том, что катаются они под музыку и в костюмах персонажей популярной китайской дорамы «Неукротимый». Ну и что, скажете?

Collapse )

Фигуристы, негодяи, ещё и кланяются в финале так, как герои кланяются в дораме. Тролли!
rofl rofl rofl

Карго-культ нормальной семьи

Недавно мне это определение подарили, понравилось очень.
Описывает ситуацию, в которой один член семьи постоянно ведёт себя конструктивно, так, как ведут себя обычно люди в хороших отношениях. Прислушивается к другим, держится в границах вежливости, старается учитывать их мнение при принятии решений, помогает, заботится - а другой или другие члены этой же семьи ничем подобным не заморачиваются. Грубят, эксплуатируют, постоянно нарушают границы и рамки, не учитывают, не заботятся - в общем, вполне так деструктивно себя ведут.
При этом, чем более деструктивно ведут себя остальные, тем более конструктивно ведёт себя тот единственный в попытке сохранить отношения - поскольку именно на его конструктиве вся эта система и держится, и если он вдруг перестанет так себя вести, то отношения закончатся.
Collapse )
ведьма

Хорошая болезнь - склероз! Но временами пугающая :)))

Села приводить в порядок рабочую папку по олухам, как всегда после окончательной сдачи проекта, и ВНЕЗАПНО обнаружила там два файла, озаглавленные D.E.X.  и Декс-1.
Открываю, начинаю читать. Там какие-то наброски, про кибернетическую лабораторию, из которой сбежал андроид Денька (именно "е", а не "э"), а Тед его нашел.
Думаю, наверное, случайно сохранила сюда что-то с позапрошлой ФБ, когда я была замкэпа и мне присылали тексты на вычитку. Кажется, какая-то девочка мне присылала как раз свои наметки, чтоб я одобрила.
Дочитываю и понимаю, что текст вообще-то вполне себе годный. Ну да, альтернативка с моими и левыми персонажами вперемешку, но очень милая. Лаборатория там такая живая, шутки прикольные. Шутку про мышь аж спереть хочется. Интересно, почему авторша ее не стала в итоге писать???
Тем не менее меня не покидает стойкое ощущение, что я этот файл раньше не читала. Плюс досада, что кто-то так удачно копирует мой стиль - хочется ж быть уникальной и неповторимой :))) А тут прям аж не отличить, хоть ты сама садись и по этой канве пиши - ну, разумеется, если б я не написала Олухов до этого :) Потому что там идея киборгов по-другому вывернута, хоть и сходно.
Дай, думаю, гляну свойства файла - кто автор-то.
Открываю.
ОЛЬГА ГРОМЫКО, год создания файла - 2007.
Твою ж мать!! Первые Олухи вышли в 2011 году!!! КАКИЕ НАФИГ ФАНФИКИ?! ОТКУДА???
И тут я начинаю кое-что вспоминать... (нет, не текст :))
После конкурса "Рваная Грелка", на котором я почти победила с рассказом "Дефеодоризация", меня так упорола эта тема, что я решила сделать из него роман. Но потом началось обсуждение текстов, в частности глумление Олега Дивова, которое так травмировало мою нежную девичью душу, что я забросила этот файл навсегда, а творчество на полгода.
Наверное, думаю, это вот то начало романа и есть. Но 2007 год... поздновато как-то... Грелка вроде раньше была...
Полезла в другую папку, нашла файл "Дефеодоризация-2". 2002 год.
Нет, черт возьми, это ДРУГОЙ ТЕКСТ! И его я тоже не помню!!! :)))) Но там уже есть помойка и алкаш-хозяин андроида Леша, которому 7 лет. И купленная хозяйкой Дариной мороженка. И издохший в вентиляции голохвостый масторамус. И тот дебильный приказ переливать воду из стакана в стакан, который отдал ТЕД, который был бывшим десантником, а капитана звали Вениамин Степанович!!!
2002-2007-2011 год. Я пыталась написать эту чертову книгу 10 лет, начинала, бросала, благополучно забывала, а потом заново "придумывала", ААААА!
Да, если че, у меня в столе лежит рукопись про биологов в космосе, которую я писала в школе. Туда я заглядывать теперь вообще боюсь :)))
Вот что бывает, когда пациент действительно хочет жить. А вы "Ведьма, ведьма..." Ведьмы приходят и уходят, а киборги вечны!

Мария Гимбутас "Цивилизация Великой Богини. Мир Древней Европы"


"Цивилизация Великой Богини" (1991) - заключительная часть трилогии, в которую также входят книги «Богини и боги Старой Европы» (1974) и «Язык Богини» (1989), и она единственная из них, переведенная на русский.
Мария Гимбутас была настоящей звездой индоевропеистики, выдвинутая ее в 1956 году "курганная гипотеза" происхождения индоевропейцев - самая авторитетная по сей день. Джозеф Кэмпбелл сравнил значение ранних трудов Гимбутас для индоевропеистики с расшифровкой Розеттского камня для египтологии.
Однако, эти книги вызвали сильное неприятие в академическом сообществе. Гимбутас обвиняли в том, что она нарисовала слишком уж идеализированную картину матриархального доиндоевропейского общества Старой Европы. Хотя сама Гимбутас очень осторожно употребляет термин "матриархат" и ни в коем случае не подразумевает под ним "патриархат наизнанку". Ей ближе концепция "гилании" - понятие, введенное Риан Айслер, подразумевающее не господство одного из полов, а их гармоничное сосуществование.
"Серьезным и в какой-­то мере непреодолимым препятствием на пути изучения древних сообществ является подсознательная уверенность в том, что на самом деле они были похожи на наше общество. Еще в 1859 г. Бахофен предупреждал, что «ученый должен обладать способностью отказаться от представлений своего времени и перенестись в самую сердцевину совершенно иного мира мысли», однако сложней всего бывает признать само существование «иного мира». Другая сложность связана с термином «матриархат», который в антропологической литературе XX в. часто используется в качестве зеркальной реплики патриархата или андрократии для обозначения иерархической структуры, в которой власть насильственно захвачена не мужчинами, а женщинами. Однако все это бесконечно далеко от истинной Древней Европы. Ни в ней, ни во всем древнем мире не найти системы женской автократии, которая подразумевала бы соответствующую меру подавления мужчин. Напротив, мы видим общественное устройство, в котором оба пола были в более или менее равном положении: этот тип общества можно было бы назвать гиланией («gylany»). Этот термин принадлежит Р.Эйслер (первый слог заимствован из слова «gyne»/«жeнщина», часть второго — из «andros»/«мужчина», а соединяющая их буква «л» — из «lyein»/«разрешать» или «lуо»/«освобождать»). Гилания подразумевает равноценные отношения между полами, а не их иерархическое «структурирование». Кроме того, я предпочитаю говорить о «матриальности» — просто для того, чтобы избежать термина «матриархат» (уточним, что матриальность включает в себя матрилинейность)."

Collapse )
shepard

My personal Dramione list

Список годных фичков по драмионе, в основном себе на память. Но, может, кому ещё пригодится.

Thirteenth Night / «Тринадцатая ночь». Мой любимый фик. Не слишком напряжный, но и не слишком сопливый, не очень длинный, но и не короткий, ангст и флафф в примерно равных долях. Небанальный обоснуй взаимодействия героев — по крайней мере, я больше нигде такого не встречала. Не мешает и доля юмора: оба героя весьма ядовиты на язык. Как по мне — отличное чтиво для дозы положительных эмоций и разгрузки головы, поэтому перечитывала несколько раз. Русский перевод на удивление приличный.

Isolation. Этот фик всегда рекомендуют в числе лучших по этому пейрингу, он находится во всех топ-листах в первой тройке, имеет награды — и действительно есть за что, несмотря на банальнейшую завязку «давайте засунем Г&Д в одно помещение и вынудим их общаться». Ценен он многим: хорошо прописана психология центральных персонажей, медленное (и оттого убедительное) развитие их отношений, напряжённые эмоции (без этого я вообще не читаю), отличные второстепенные персонажи (особенно Тео Нотт), хороший литературный стиль, яркий гранд-финал. Алсо, одна из самых сильных в фанфиках сцен смерти второстепенного персонажа; чувствительный читатель захлебнётся соплями. Плюс автор британка, так что все реалии и слэнг абсолютно труЪ. Если вы, как я, терпеть не можете седьмую книгу и то, как Роулинг закончила историю, это неплохая ей замена. Из драмион, где действие происходит в Хогвартсе, эта, безусловно, самая лучшая и одна из лучших вообще.

Turncoat (перевод). Тоже один из топ-фиков по этому пейрингу. Драко решает стать двойным агентом против Волдеморта, и ему в связные назначают Гермиону. Хорошая динамика развития отношений плюс неплохой сюжет. Но не без недостатков: затянуто, не все персонажи хорошо выписаны, OOC имеется, и пишет автор не с таким блеском, как автор Isolation. Любопытно: Волдеморт и Беллатрикс Лестрейндж тут значительно «очеловечены». Они, конечно, всё равно злодеи, но вполне адекватные, а не конченые психи, как в каноне. Но если Isolation — это во всех отношениях отличная штука, то тут не более чем на четвёрочку.

And We All Fall Down. После войны студенты возвращаются на восьмой курс в Хогвартс, чтобы завершить образование, и, ко всеобщему удивлению, Драко Малфой в их числе. Правда, его запихнули явно против воли, он ничего не хочет делать, ничем не интересуется, только огрызается и бухает, как не в себя. Его единственные друзья Пэнси Паркинсон и Блейз Забини изо всех сил пытаются как-то вытащить его, но тщетно. И они решают попросить о помощи старосту курса Гермиону Грейнджер, которая, будучи Гермионой, конечно же, соглашается, хоть и не сразу. Весьма занятное фикло, местами даже смешное. Ну и романтика во все поля, душа радуется.

Aurelian. Здесь интересный приключенческий сюжет, причём с активным участием почти всех персонажей молодого поколения и без поливания говном кого-либо — редкий случай. Автор умеет зацепить с первой главы: после такой лихой завязки сразу любопытно, что же дальше будет. Собственно драмиона как-то уж очень быстро случается, но на то, в принципе, есть причины. Это редкий фик по Драмионе, жанр которого скорее можно определить как авантюрный роман, а не любовный.

Difficult. Обычно я не люблю повествование от первого лица, но тут, как ни странно, терпимо. Ну и заодно позволяет автору ловко вывернуться, не давая пространного ответа на вопрос "а с чего это Драко к ней проникся-то". :D Драко тут несколько грубее, чем обычно, и ругается, как боцман, это может быть не всем по душе. Мне, в принципе, всё равно, хотя я тоже не могу себе представить, чтобы сын Люциуса Малфоя выражался в стиле "да ты, блядь, ебанулась" — он же всё-таки из аристократической семьи, а не гопник какой. Нарциссу бы удар хватил, услышь она такое из уст своего драгоценного сыночка. Но в целом довольно годно, с учётом того, что герои — два подростка и ведут себя, как положено подросткам. Гермиона жутко гордая, упрямая, но при этом внутренне неуверенная, Драко тоже гордый, упрямый и вообще ведёт себя, как мудак. Поэтому много АНГСТА!

«Грим». Драко Малфой — Бэтмен Зачётный мистический роман, длинный, дарковый, готишный, масштабненько эдак. Сюжет закручен лихо, с фантазией у автора всё в порядке. И ымоций додали, прямо миокард на разрыв, всё, как я люблю. :gigi: Пожалуй, это лучшее из того, что я читала на русском языке.

«Безымянное проклятье». Хорошо выписано расставание канонного пейринга, причём опять-таки без поливания кого-либо говном. Динамика новых отношений тоже ничего, колоритные второстепенные персонажи, русский язык автор знает. Жалко, вторую часть автор скомкала и залила розовыми соплями, но в целом вполне читабельный любовный роман.

Боже, чем я занимаюсь вместо того, чтобы работать
Т

Тамара Габбе, человек из "Города мастеров"

У каждого из нас есть свои «учителя свободы». Человек, книга, фильм, что угодно, которые однажды объяснили нам, как это – жить, ничего не боясь, смеяться, когда смешно – и когда страшно, делать свое дело – и будь что будет. Очень многие из моих друзей, вспоминая, как оно у них начиналось, говорили про фильм «Город мастеров». И про имя – Тамара Габбе. Так могли бы звать одного из жителей города. Габбе звучит ничуть не хуже, чем Караколь, Нинош, Тафаро.
Collapse )

гм
Морская лошадка

Новомодные феминитивы, говорите?..

"Вот у Гали <лицо> совсем другое — красивое, серьёзное. Сразу видно, что музыкантша".
(Э. Эмден, "Школьный год Марины Петровой", 1952).

"Девочка подняла голову и посмотрела на библиотекаршу".
(Э. Эмден, "Приключения маленького актера", 1956).

"Что сказала бы ее мать, гордая дворничиха Дарима, если бы слышала и видела все это!"
(Л. Воронкова, "Личное счастье", 1961).
(На всякий случай, кажется, уже надо пояснять: нет, Дарима - не жена дворника.)

"Тот самый конвейер, о котором упоминала веселая шоферица Вера".
(А. Приставкин, "Ночевала тучка золотая", 1981).

"В конце концов старшина Егоров взвился и, как говорит одна моя приятельница из пилотесс, встал на рога!"
(А. Маркуша, "Большие неприятности", 1984).

Все примеры - из книг, которые я читала в детстве, и ни один из них меня тогда ничем не смутил. Даже мысли не возникало, что тут что-то не так. И дело было не в моей - и авторов - малограмотности. Это не смущало вообще никого. Ни слова, ни вздоха по поводу чудовищного насилия над русским языком! Резать глаза и уши это начало совсем недавно. Не то что пилотессы и шоферицы, а даже совсем привычные писательницы, переводчицы и журналистки стали вызывать нервное подергивание плечами. (Мне кажется - буквально года два назад, но у меня не все ладно с чувством времени, так что головой не поручусь. Но недавно.)

Кажется, больше, чем авторок и редакторок, кто бы как к ним ни относился, уже приходится опасаться нашествия женщин-комсомольцев, женщин-студентов и, наконец, женщин-просто-красавцев. Языковые пуристы разгулялись куда круче поборниц "новомодного жаргона". Именно им уже хочется сказать: придержите лошадей, ей-богу. Не женитесь на женщинах-курсистах, они толсты, как... В общем, добром это не кончится!

Но говорить это, конечно, совершенно бесполезно, поэтому остается молча наблюдать. Интересно же, куда эта кривая вывезет в конце концов.
кот

Вот как называется этот жанр!

Приблизительный перевод статьи из Википедии: https://en.wikipedia.org/wiki/Domestic_realism

Жанровая характеристика «домашний реализм» [domestic realism] обычно относится к романам XIX века, популярным среди женской аудитории. Также этот жанр называют “сентиментальная проза” или «женская проза». Чаще всего домашний реализм представлен в форме романов, хотя существуют в этом жанре и рассказы, и документальная проза, как например, «Наши деревенские соседи» [Our Country Neighbors] Гарриет Бичер-Стоу [Harriet Beecher Stowe], «Новый справочник домохозяйки» [The New Housekeeper's Manual], написанный в соавторстве Стоу и её золовкой Кэтрин Бичер [Catharine Beecher]. Стиль домашнего реализма характеризуется следующими особенностями:

1. Сюжет сфокусирован на героине, воплощающей один из характерных типов: ангела или практичной женщины (согласно Рейнолдс [Reynolds]). Оба типа могут сосуществовать в одном произведении. Бейм утверждает, что эта героиня сопоставлена с контрастными фигурами: пассивной женщиной (слабой, трусливой, невежественной (часто это мать героини)) и «красоткой», лишённой достойного образования.

2. Героиня борется с собой, учится владеть собой и в страданиях побеждает свои страсти (Tompkins, Sensational Designs, 172).

3. Героиня обучается находить баланс между самоотречением/самопожертвованием как требованиями общества и потребностью в личной свободе; эта борьба часто описывается в религиозных терминах.
4. Героиня страдает под властью абъюзеров, но выходит из под этой власти, налаживая сеть суррогатной/названой семьи.

5. Сюжеты «вновь и вновь определяют погружение в чувства как одно из величайших искушений и крайних опасностей для развития женщины. Они демонстрируют, что чувства должно держать под строгим контролем...» (Baym 25). Фрэнсис Коган [Frances Cogan] замечает, что таким образом героини и получают полный курс воспитания, целью которого является реализация женского долга и обязательств. (The All-American Girl).

6. Чаще всего книга заканчивается свадьбой, причём брак описывается как принадлежащий к одному из двух подтипов:
а) исправляющий плохого или «дикого» мужчину (например, «Огни святого Эльма» [St. Elmo] (1867) Огасты Эванс [Augusta Evans])
б) связывающий героиню с достойным мужчиной, который отвечает её запросам. (Например, «Фонарщица» [The Lamplighter] (1854) Марии Камминс [Maria Cummins]), «Просторный, просторный мир» [The Wide, Wide World] (1850) Сюзан Уорнер [Susan Warner]).

7. В романах может использоваться «язык слёз» , возбуждающий в читателях сострадание.

8. Ричард Бродхед [Richard Broadhead] подчёркивает как особо важную черту классовую принадлежность: идеальная семья героини принадлежит к среднему классу в противоположность семейству низшего класса, представляющему пагубную нищету и неустроенность, и образам высших классов, представляющим безделье и легкомысленное небокоптительство (см. Cultures of Letters).

Современная иллюстрация этого жанра – роман Джейн Смайли [Jane Smiley] «Тысяча акров» [A Thousand Acres], где ограничение свободы главных героинь акцентируется именно таким образом.

Ранними примерами жанра домашнего реализма могут служить произведения Джейн Остен [Jane Austen] и Элизабет Баррет Браунинг [Elisabeth Barrett Browning].

Что не так с "Последним кольценосцем"

Оригинал взят у morreth в Знайдене на просторах інету
Знайдене рік тому, але втрачене. Заберу сюди, аби не втратити знов.

Что не так с "Последним кольценосцем"

1. НЕСООТВЕТСТВИЕ ЗАЯВЛЕННОГО И ПОКАЗАННОГО

Для начала пусть каждый честно ответит себе на вопрос: что вы почувствовали бы, купив банку варенья и обнаружив там рыбные консервы?

Думаю, реакция будет матерной, даже если там окажутся хорошие рыбные консервы. Потому что вы покупали варенье, платили за варенье, хотелось вам именно варенья, а вместо варенья вот такая вот фигня.

Еськов в своем очерке "Как и зачем я писал апокриф к "Властелину колец"" обещает что?

"Мы будем исходить из  той посылки, что мир  Средиземья столь же реален, как  наш  -- "с  метрикой  Римана,  принципом  неопределенности,  физическим вакуумом и  пьяницей Брутом".  И  если  какие-то детали строения  этого мира кажутся  нам не  укладывающимися  в существующие представления  --  это наши проблемы, а не его."

После таких заяв ждешь варенья в виде нормальной деконструкции сказки методами реализма, ну хотя бы в духе Сапковского.

А получаешь рыбные консервы, где орки знают выражение "штыки в землю", но не знают огнестрела, герои цитируют то Лермонтова, то Галича, причем не в виде пасхалки, а так, в открытую, а историзм весь идет собачке под хвостик.

Одной рукой Еськов пишет:

"Так  что  действовать  нам надлежит,  как  и  принято  в  европейской  рационалистической  традиции, по "Бритве  Оккама":  к магии и  всякого  рода потусторонним силам апеллировать можно --  но лишь после  того, как исчерпаны все иные, "материалистические", варианты объяснения."

О, думаешь, класс - сейчас тебе насыплют вкусного реализма в шапку.

А получаешь сюжет о том, как несколько чуваков должны уничтожить магическую фигню с помощью магической фигни, которую нужно скинуть... вашу мамашу, в Ородруин? Да вы издеваетесь!

Более того, Еськов апеллирует к магии, даже не попытавшись найти материалистическое объяснение, буквально с начала завязки, где Гэндальф и его сторонники-маги развязывают Войну Кольца из-за предсказания о том, что Мордор сделает через триста лет.

Ну офигеть.

Collapse )

Хотите материалистический обоснуй Войны Кольца? Без всякой магической ерунды? Со всеми еськовскими предпосылками? Ловите.

Сценарий

Итак, в Мордоре происходит промышленная революция. Паровые машины, плавильни, шахты, станки и приставленные к ним пролетарии работают денно и нощно, выдавая на-гора огромные партии сравнительно дешевого железа, стекла, тканей, бумаги, и вообще "все, что нужно для души". Это все нужно кому-то продавать, а поскольку экономическая теория не поднялась еще выше меркантилизма, то продают за серебро и золото на север и запад, за сырье и продукты - на юг и восток. С юга же и востока поступают рабы, потому что от шестнадцатичасового рабочего дня пролетарии дохнут, резерв урбанизации исчерпан еще поколение назад, а орокуэнов и троллей в шахту и на завод не загонишь.

Экономика Севера начинает трещать и пошатываться. Во-первых, из оборота вымываются драгоценные металлы. Во-вторых, разоряются цеха и частники, не выдерживая конкуренции с дешевым мануфактурным мордорским товаром. В-третьих, феодалы, стремясь накупить побольше мордорских штук и диковин, увеличивают налоговый гнет, чтобы платить Мордору за них золотом.

В довершение всего на окраинах начинают пропадать люди - вастаки и орокуэны осваивают работорговлю на новых территориях. Ну а чего, им тоже хочется хороших острых ножей, добротных тканей и стеклянных бус, а за что все это купить, если свое отдавать в обмен жалко?

Когда разоряется уже и королевская казна, государи Гондора и Рохана спохватываются: так дальше нельзя. А поскольку политическая мысль не обгоняет экономическую, решение кажется королям очевидным: ВААААГХ!

И никакой магии. Почему Еськов вместо поиска экономических обоснуев для войны ищет магические?

Рискну предположить: потому что при любом реалистичном экономическом раскладе Мордор не получается той помесью новосибирского академгородка с Багдадом из "Тысячи и одной ночи", которая пригрезилась Еськову. Реалистичная промышленная революция не выглядит как рай для ученых и поэтов, она выглядит как адов ППЦ. В обсуждении я дожимал Заревича вопросом, почему у Еськова о техническом прогрессе Мордора только рассказывается, но не показывается? Где у мордорцев оружие, доспех, одежда, обувь массового мануфактурного производства? Где хотя бы арбалеты?

Я отвечу на этот вопрос здесь. Еськов не изображает реальную промышленную революцию в Мордоре по той простой причине, что Мордор с реальной промышленной революцией тут же перестанет походить на что-то белое и пушистое. Промышленная революция - это агрессивный захват рынков сбыта и сырьевых источников, а значит - неизбежные войны. Агрессивные войны.

Мордор с реальной промышленной революцией получился бы ну просто офигенно похож на толкеновский Мордор. И гнев отсталых окрестных стран на такой Мордор был бы справедлив, как гнев туземцев на англичан, голланцев и прочих колонизаторов.

А это уже резко противоречит творческому замыслу Еськова. Каковой состоит вовсе не в том, чтобы "представить себе мир Средиземья таким же реальным, как наш". А в том, чтобы оправдать Мордор, как бы для этого ни пришлось изнасиловать канон. Поэтому Еськов забивает на экономику и придумывает заговор сионских мудрецов магов.

Не верите? Ну, вот вам еще один момент как иллюстрация. Итак, у Еськова ради пущего реализму и орки и тролли - просто люди, кочевники и горцы.

Но вот эльфы у него - эльфы. Почему? В рамках того же реализма их нетрудно представить просто еще одной расой людей - магически продвинутой, долгоживущей, евгенически прокачанной, но расой людей. Это нисколько не повредило бы сюжету - то же самое протаскиваем Палантир в Лориен, другой кидаем в Ородруин, ну какая разница, какой формы уши у клопоели, если уж орков и троллей записали в люди?

Для сюжета никакой, для идеологии - огромная: главный враг, гад за гадом, должен быть нелюдем, чтоб его не жалко было.

Собственно, поэтому у Толкиена орки - нелюди.

То есть, Еськов нигде не улучшил ситуацию по сравнению с оригиналом в пользу реализма. С реализмом он поступает так же, как и с каноном: где можно - использует аккуратно, где нельзя - отрезает куски квадратной формы, пинками загоняет в круглые дырки и говорит, что так и было.

Вот например: я задался вопросом, почему в мире Еськова существует Валинор, но почему-то "никогда не существовало" Нуменора.

(И тогда вопрос, кем же основаны Умбар, Пеларгир и собственно Гондор?)

У этого вопроса на самом деле есть четкий ответ: Нуменор выпилен потому, что он самим своим существование мобрушивал идею "прогрессивного Мордора" - если у людей и без Мордора была великая империя со стальными кораблями и огнестрелом, то рушится  концепт "свет с востока для вшивого застойного Запада".

Зачем же Еськов все это делает?

Затем, что у него все подчинено единой идее. И эта идея - даже не показать Мордор белым и пушистым (Мордор Еськову вообще мало интересен, несмотря на все декларации, там действия почти и нет).

Эта идея - показать Запад злым и страшным. Источником всякого ужаса и ППЦа. "И часовню тоже".

То есть, за всеми еськовскими декрарациями стоит примитивнейший советский ресентимент: как это наш уютный Мордор с его академгородками проиграл холодную войну этим эльфам с вымороженными до дна глазами? Почему соблазнились эти очаровательные гондорцы/роханцы (восточноевропейцы и "бывший наш народ" в этих прибалтиках-украинах-беларусях)?

В общем, поскреби "скептика и агностика" - найдешь маленького комсорга.

2. СЮЖЕТ

Главый вопрос, который я задаю сам себе - как я это читал в 2000 году и не плевался за горизонт? Это же, для начала, просто ужасно написано. У героев нет языковых характеристик, все разговаривают одинаково, при этом неотличимо от авторской речи, убиться об стену. Километровые прогоны и лирические отступления про каких-то краснорубашечников, вся роль которых сводится к тому, чтоб довести героя из пункта А в пункт Б или просто появиться и тут же погибнуть. Но это фигня по сравнению с тем, как построен сам сюжет.

Он построен из роялей. Чуть более, чем полностью.

Судите сами: недобитые участники Мораннонской битвы Халадин и Цэрлэг пытаются вернуться домой и СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО натыкаются на  закопанного в песок барона Тангорна, который хотел помешать резне в Тэшгольском ущелье, но не вышло, его одолели. Затем они идут по следам тех, кто устроил резню, выносят их на пинках и убивают командира их отряда эльфа Элоара. Ладно, пока вроде все нормально. Но тут на них СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО натыкается последний назгул Шарья-Рана, который СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО знает все, что необходимо Халаддину для осуществления миссии по уничтожению Зеркала Галадриэли, каковую миссию может осуществить только он, потому что он СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО нечувствителен к магии.

(то есть, оцените качество резины: назгулы воюют против Гэндальфа и Лориэна, но такого ценного кадра, как неуязвимый для магии "пария" Халадин отправляют рисковать головой в качестве простого полкового лекаря и только проиграв войну, етической силой находят его в песках, где он мог умереть уже надцать раз, и поручают ему миссию, на исполнение которой отводится ему два месяца)

Для осуществления этой миссии надо достать где-то два Палантира, один протащить в Лориэн, а второй сбросить в Ородруин. СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО один есть в Дол-Гулдуре, откуда его можно забросить в Лориен планером, а второй - в Эмин-Арнен, буквально в двух шагах.

СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО спасенный Тангорн оказывается близким другом Фарамира. Более того, так же СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО оказывается, что он когда-то был резидентом разведки Фарамира в Умбаре и знает там все ходы-выходы. Опять же СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО оказывается, что убитый ими эльф Элоар - не просто хрен с бугра, а сын эльфийской министерши иностранных дел. А его старший брат руководит СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО умбарской резидентурой.

(прямо как в анекдоте - "Тут мне, Петька, фишка-то и поперла!")

Тангорн едет в Умбар продавать эльфам легенду о том, что Элоар жив и в плену у мордорской разведки. Но эльфы не дураки и покупать эту легенду не собираются. Дело почти провалено, как вдруг СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО Тангорна убивают по ошибке агенты Арагорна. Его любовница СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО расслышала предсмертное "не получилось" как "получилось".  Благодаря этим двум рояльчикам миссия в своей первой части имела успех: эльфы решили, что раз посредник убит, значит, дело серьезное, а Фарамир не дал отбой.

(а почему надо было так мудрить с Умбаром, если агентами Лориена начинен Минас-Тиритский двор? А чисто "чтобы слоники побегали")

Дальше веселей: миссия по доставке Палантра в Лориен. Представьте себе, СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО ключевой фигурант оказался братом возлюбленной Халадина! Каковой брат СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО не погиб в плену на каменоломнях, потому что СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО оказался конструктором планеров и планеристом и спецслужбы Арагорна его с каменоломен выдернули и поместили... в Дол-Гулдур, где СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО была открыта шарашка, на которой обманутые арагорновскими шпионами мордорские ученые ковали оружие возмездия - как они думали, для мордорского подполья, а на самом деле...

(вот тут у Еськова и появляется все, чего не было в Пеленнорской битве - и военная форма, и арбалеты, и обувь мануфактурного производства. Не прошло и 9/10 книги. Причем об арбалетах Еськов рассуждает много и со вкусом - вот только для лесной войны малыми отрядами, какая ведется в последних главах, арбалет не так хорош, как лук: скорость заряжания тут гораздо принципиальней, чем дальность полета стрелы и пробивная сила - за деревьями-то все равно дальше ста метров не видать, а ствол и с тысячефунтовым атяжением не пробить. То есть, в большой битве, где можно и нужно организовать стрельбу плутонгами, арбалеты не применялись, а в лесную стычку Еськов их запендюрил)

Оный брат возлюбленной Халадина выполняет миссию - но и сам СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО попадается в плен. Там он под действием эльфийских чар сливает информацию о Дол-Гулдурской шарашке. Эльфы накрывают шарашку,и при отступлении их оной СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО кармическая справедливость настигает нехороших спецслужбистов Арагорна. Мордорских умников тоже, но то таке.

В финале таки все подзрывается должным образом. Выжившие герои скачут на роялях в закат.


This entry was originally posted at http://morreth.dreamwidth.org/2941017.html. Please comment there using OpenID.